Saturday, November 17, 2018

The Prayer of Jesus Matthew 6:5-13, Luke 24:28-35 November 18, 2018



Next week, November 25 is known as "Reign of Christ" Sunday - the last Sunday of the liturgical year before we begin Advent and another cycle. This week November 18 sets us up for looking at the 'reign of Christ' through the lens of the Lord's Prayer.
********************************************************************************



Several years ago, 2007 to be exact, I left the Lords Prayer out of the service. You would have thought I had cancelled church altogether. There were mutterings about the Lords Prayer being taken out of  schools, and now being taken out of churches too. One gentleman said there was no point coming to church if we didnt have that prayer so I asked him if there were restrictions on saying it whenever he liked. His response was it belonged in church. I asked why. He had no answer.

So that congregation learned what many congregations don’t realise that when a question like that is raised, they need to have an answer. I challenged that congregation to tell me why the Lord’s Prayer was so important that it needed to be in every service. Not right there on the spot, of course, but after they had thought about it for awhile. Interestingly, no one took up the challenge. I let it go several weeks.

Right when they thought Id forgotten about it, I did a series of four sermons exploring the history, language and use of this prayer. This sermon is a combination of two of those and explores the prayer in the language Jesus spoke - Aramaic. I’ve said often that this is the most profound prayer - and if congregations really understood it, it would frighten them. So I want you to think about the words and how profound they really are, each and every time you say it.

And it’s critical to remember that the prayer we have today is a translation from Hebrew to Greek to English. The Bible was not written in English, and it’s pretty well accepted that the beloved King James was not an accurate translation. Anyone who speaks another language knows that there arent always parallel words in each language. About twenty years ago Norio translated a book by Reginald Bibby calledMosaic Madness- into Japanese. English phrases were used which dont exist in Japanese, either as words or as concepts, so words had to be made up to convey the meaning. Every single time we translate, meaning shifts a little.

Heres a very simple example. In Hebrew, ‘ruachmeans Spirit, breath. Translating into German, Spirit became ‘geistor ghost the phrase Holy Ghost. But ’ghost, spirit and breatharent quite the same.

Jesus was a devout practicing Jew; everything he said and did arose from his traditions. He would have learned to pray first from Mary. The first prayer a Hebrew mother teaches is 'Into your hands, O God, I commend my spirit' - to be said before falling asleep, and before death. Jesus used these words on the cross before death every Jew used those words before sleeping, and before death. Jesus would have heard Mary at sunset on the Sabbath eve, blessing the lamps, 'Blessed are you, O Lord, King of the Universe, who has given us your commandments and bids us light the Sabbath lights'. He would have heard Joseph say 'Blessed are you, O Lord, King of the Universe, who has given us this bread to eat, this wine to drink, fruit of the earth, of the vine, and the work of human hands'.
 
Jesus’ disciples asked to be taught how to pray, and he gave them a very Jewish prayer. It was, in fact, quite commonplace for teachers to give prayers to their followers, particularly beginning or ending a teaching session. The Gospel of Matthew gives the prayer in rather crude Greek, behind which one can sense the Hebrew, Matthew 6:9-15:
Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one.

In Luke's sophisticated, yet far simpler, Greek version, 11: 2-4, this becomes:
Father, hallowed be your name. Your kingdom come. Give us each day our daily bread. And forgive us our sins, for we forgive everyone indebted to us. And do not bring us to the time of trial.

Mark gives us instead the Jewish Prayer of the Good Name, the Sh\ma ,12:29-31: ‘Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is One.’, then speaks of God’s name as blessed, and the kingdom as enduring for ever; then adds to it the prayer of loving God with all one's heart, mind, soul, and strength, from the blessed Tau Prayer (which is over the threshold of Jewish homes since the Exodus), and one's neighbour as oneself - phrases taken directly from Deuteronomy and Leviticus. The Lord's Prayer echoes Jewish prayers to God, hallowing Gods holy name, speaking of the kingdom, and of the Jubilee - a forgiving of all debts, freeing of all slaves.

It is, in fact, not a very original prayer; it is a combination of formulas which were in circulation among Hasidic Jews. The first part, for the coming of God’s realm, echoes the Kaddish - the prayer for the dead – ‘May his great name be hallowed in the world which he created, according to his will, and may he establish his Kingdom, speedily and soon.’

The whole of the formula  ‘Hallowed be your name, your kingdom come, your will be done on earth as in heaven’ expressed one idea common to Jews - that the Messianic kingdom would appear quickly, and always subject to the will of God. Heaven was not  “out there” ...heaven was where we belong, here and now, here on earth.

Back to the Kaddish, that the realm of God would be established quickly and at a near time. The realm is not a place or system, but a state of being, in which the sacred and holy gives meaning to everything. We pray that we may be brought into a state of being ‘in tune’ (thy will be done), that in the choir of the universe, we aren’t found to be singing flat!

There are then petitions in this prayer:  First, ‘your kingdom come, your will be done on earth as in heaven.’. In this understanding, heaven literally comes to earth. They are not two separate places. The word ‘tzevyanach’ can be translated as ‘will’, but not in the sense of willpower, or strength of will. Rather it means ‘heart’s desire’, harmonious cooperation among all things. Heaven and earth are one, from potential to actual. ‘Arha’ means ‘earth’, and may be the root of our word. It carries the meaning of  ‘all nature, all natural gatherings of mass and form produced by the universal force - power with movement.

The second petition is Give us this day our daily bread... The word for bread is ‘lachma’, but the word also means ‘understanding’. So substitute that into the sentence - give us the understanding we need for today. Or, give us the food for all forms of growth and for elementary life in general. The root of the word demonstrates growing vigour, green-ness, passion, possibility, and generative power. It became the word ‘hochma’ which in Proverbs translates as ‘Holy Wisdom’, the breath, and the embodiment of the feminine principle in everything. This reminds us that as well as the grand picture of unity in creation, we also need just food or understanding for the moment. It stands within the context of Messianic expectation, and is quite radical. It is reminiscent of Solomon praying ‘give us our apportioned bread’, or give us what we need for today. It makes a strong comment about having more than we need, over against those who have less. It doesn’t ask God to fill us up with everything we want - it says clearly give us what we need. Implicit in that is sharing what we have with others who need more than we do.

On another level it refers to something outside of the physical needs of the world. The Greek word used means something close to ‘the stuff we need to survive’, or ‘give us today tomorrow’s bread’ - and can possibly be read as ‘give us a foretaste of the bread of heaven’ where the universe is drawn together as one.

In the first part of the prayer we remember our blessings from the cosmos. In the second part we move to a new cycle of blessing, facing each other and remembering that we are all part of the divine Many, pointing to the earth which stands under and supports us. So if we live out the prayer, we treasure the source of the bread by not hoarding or demanding more from the earth than we need. That means we are, in fact, creation centred and aware of our >footprint= on the earth, now and into the future.

Forgive our sins, as we forgive those who sin against us –‘
Not only can the word ‘washboqlan’ be translated as ‘forgive’, it can also be ‘return to original state’, ‘reciprocally absorb’, ‘embrace with emptiness’. The prayer reaffirms that our original state is clear and unburdened, releasing those things which tie us down and prevent our growth. While Matthew’s version of the prayer translated the word as ‘debts’ or ‘offences’, it also means ‘hidden past’, ‘secret debt’ any negative ‘inner fruit’. Luke’s version can be ‘sins’, but could also be ‘failures’, ‘mistakes’, ‘accidental offences’ or even ‘frustrated hopes.’

Two dispirited disciples trudge along a road, all the stuffing taken out of them. How many times they must have walked the road from Emmaus to Jerusalem and back again. A stranger meets them on the road, and begins to talk - and they pour out their hearts and end up in tears. They reach their home in Emmaus, and persuade him to stay rather than walk a dangerous road after dark. A simple meal is set out on the table, and the stranger picks up the bread and says Baruch atah adonai, eloheinu melech ha olam, hamotzi lechem min haartez.....”, breaks and shares it.

The stranger breaks bread and suddenly they do know him; in both the meeting and the meal, their needs are met. They are fed with the spiritual bread they need, and then they sit down and feed their bodies. I cannot help but see action in this prayer. It is a symbol of the realm of God, in the here and now - on the everyday road of life, the road we travel so often, sometimes without thinking. How often do we pick up bread and just stuff it in. How often do we trust that we have enough? That we have been fed?

It isn’t enough, for me, to put the words into the liturgy just because theyve always been there. ‘Because weve always done thatisnt good enough. It seems to us a simple prayer but it wasnt and isnt. It was a radical prayer meant to change lives.. Jesus always, always pushed his followers not to be complacent, and it is the role of preachers to push you sitting in the pews not to be complacent, even if it makes us unpopular. We cannot afford to just sing or say the words. The whole intent of the prayer and the actions we take is to make us new people, in the realm of God, in the here and now.

O Birther! Father-Mother of the Cosmos
Focus your light within us—make it useful.
Create your reign of unity now— through our fiery hearts and willing hands.
Help us love beyond our ideals and sprout acts of compassion for all creatures.
Animate the earth within us:  we then feel the Wisdom underneath supporting all.
Untangle the knots within so that we can mend our hearts' simple ties to each other.
Don't let surface things delude us, but free us from what holds us back from our true purpose.
Out of you, the astonishing fire, returning light and sound to the cosmos. Amen.

2. Religion and Ethics: The Lord’s Prayer www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/prayer (Archbishop Rowan Williams)   3. Prayers of the Cosmos  - Neil Douglas-Klotz

No comments:

Post a Comment